{"id":5850,"date":"2015-12-10T22:18:56","date_gmt":"2015-12-10T22:18:56","guid":{"rendered":"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro07\/"},"modified":"2020-03-09T04:17:38","modified_gmt":"2020-03-09T08:17:38","slug":"pro07","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro07\/","title":{"rendered":"Proverbios 7"},"content":{"rendered":"<div class=\"main\">\r\n<div class=\"chapterlabel\" id=\"V0\"> 7<\/div><div class=\"p\"> \r\n <span class=\"verse\" id=\"V1\">1\u00a0<\/span> HIJO m\u00edo, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos.  <span class=\"verse\" id=\"V2\">2\u00a0<\/span> Guarda mis mandamientos, y vivir\u00e1s; y mi ley como las ni\u00f1as de tus ojos.  <span class=\"verse\" id=\"V3\">3\u00a0<\/span> L\u00edgalos \u00e1 tus dedos; escr\u00edbelos en la tabla de tu coraz\u00f3n.  <span class=\"verse\" id=\"V4\">4\u00a0<\/span> Di \u00e1 la sabidur\u00eda: T\u00fa eres mi hermana; y \u00e1 la inteligencia llama parienta:  <span class=\"verse\" id=\"V5\">5\u00a0<\/span> Para que te guarden de la mujer ajena, y de la extra\u00f1a que ablanda sus palabras.  <span class=\"verse\" id=\"V6\">6\u00a0<\/span> Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi celos\u00eda,  <span class=\"verse\" id=\"V7\">7\u00a0<\/span> Vi entre los simples, consider\u00e9 entre los j\u00f3venes, un mancebo falto de entendimiento,  <span class=\"verse\" id=\"V8\">8\u00a0<\/span> El cual pasaba por la calle, junto \u00e1 la esquina de aquella, \u00e9 iba camino de su casa,  <span class=\"verse\" id=\"V9\">9\u00a0<\/span> A la tarde del d\u00eda, ya que oscurec\u00eda, en la oscuridad y tiniebla de la noche.  <span class=\"verse\" id=\"V10\">10\u00a0<\/span> Y he aqu\u00ed, una mujer que le sale al encuentro con atav\u00edo de ramera, astuta de coraz\u00f3n,  <span class=\"verse\" id=\"V11\">11\u00a0<\/span> Alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa;  <span class=\"verse\" id=\"V12\">12\u00a0<\/span> Unas veces de fuera, \u00f3 bien por las plazas, acechando por todas las esquinas.  <span class=\"verse\" id=\"V13\">13\u00a0<\/span> Y traba de \u00e9l, y b\u00e9salo; desvergonz\u00f3 su rostro, y d\u00edjole:  <span class=\"verse\" id=\"V14\">14\u00a0<\/span> Sacrificios de paz hab\u00eda prometido, hoy he pagado mis votos;  <span class=\"verse\" id=\"V15\">15\u00a0<\/span> Por tanto he salido \u00e1 encontrarte, buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado.  <span class=\"verse\" id=\"V16\">16\u00a0<\/span> Con paramentos he ataviado mi cama, recamados con cordoncillo de Egipto.  <span class=\"verse\" id=\"V17\">17\u00a0<\/span> He sahumado mi c\u00e1mara con mirra, \u00e1loes, y cinamomo.  <span class=\"verse\" id=\"V18\">18\u00a0<\/span> Ven, embriagu\u00e9monos de amores hasta la ma\u00f1ana; alegr\u00e9monos en amores.  <span class=\"verse\" id=\"V19\">19\u00a0<\/span> Porque el marido no est\u00e1 en casa, hase ido \u00e1 un largo viaje:  <span class=\"verse\" id=\"V20\">20\u00a0<\/span> El saco de dinero llev\u00f3 en su mano; el d\u00eda se\u00f1alado volver\u00e1 \u00e1 su casa.  <span class=\"verse\" id=\"V21\">21\u00a0<\/span> Rindi\u00f3lo con la mucha suavidad de sus palabras, oblig\u00f3le con la blandura de sus labios.  <span class=\"verse\" id=\"V22\">22\u00a0<\/span> Vase en pos de ella luego, como va el buey al degolladero, y como el loco \u00e1 las prisiones para ser castigado;  <span class=\"verse\" id=\"V23\">23\u00a0<\/span> Como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida, hasta que la saeta traspas\u00f3 su h\u00edgado.  <span class=\"verse\" id=\"V24\">24\u00a0<\/span> Ahora pues, hijos, oidme, y estad atentos \u00e1 las razones de mi boca.  <span class=\"verse\" id=\"V25\">25\u00a0<\/span> No se aparte \u00e1 sus caminos tu coraz\u00f3n; no yerres en sus veredas.  <span class=\"verse\" id=\"V26\">26\u00a0<\/span> Porque \u00e1 muchos ha hecho caer heridos; y aun los m\u00e1s fuertes han sido muertos por ella.  <span class=\"verse\" id=\"V27\">27\u00a0<\/span> Caminos del sepulcro son su casa, que descienden \u00e1 las c\u00e1maras de la muerte.  <\/div><hr>\r\n<\/div>\r\n\r\n  <div class=\"chapters\">\r\n    <h3>Cap\u00edtulos de Proverbios<\/h3>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro01\">1<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro02\">2<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro03\">3<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro04\">4<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro05\">5<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro06\">6<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro07\">7<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro08\">8<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro09\">9<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro10\">10<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro11\">11<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro12\">12<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro13\">13<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro14\">14<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro15\">15<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro16\">16<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro17\">17<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro18\">18<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro19\">19<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro20\">20<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro21\">21<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro22\">22<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro23\">23<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro24\">24<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro25\">25<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro26\">26<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro27\">27<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro28\">28<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro29\">29<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro30\">30<\/a>\r\n    <a href=\"http:\/\/12tribus.net\/escritura\/pro31\">31<\/a>\r\n  <\/div>\r\n  \r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>7 1\u00a0 HIJO m\u00edo, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos. 2\u00a0 Guarda mis mandamientos, y vivir\u00e1s; y mi ley como las ni\u00f1as de tus ojos. 3\u00a0 L\u00edgalos \u00e1 tus dedos; escr\u00edbelos en la tabla de tu coraz\u00f3n. 4\u00a0 Di \u00e1 la sabidur\u00eda: T\u00fa eres mi hermana; y \u00e1 la inteligencia llama parienta: 5\u00a0 Para que te guarden de la mujer ajena, y de la extra\u00f1a que ablanda sus palabras. 6\u00a0 Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi celos\u00eda, 7\u00a0 Vi entre los simples, consider\u00e9 entre los j\u00f3venes, un mancebo falto de entendimiento, 8\u00a0 El cual pasaba por la calle, junto \u00e1 la esquina de aquella, \u00e9 iba camino de su casa, 9\u00a0 A la tarde del d\u00eda, ya que oscurec\u00eda, en la oscuridad y tiniebla de la noche. 10\u00a0 Y he aqu\u00ed, una mujer que le sale al encuentro con atav\u00edo de ramera, astuta de coraz\u00f3n, 11\u00a0 Alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa; 12\u00a0 Unas veces de fuera, \u00f3 bien por las plazas, acechando por todas las esquinas. 13\u00a0 Y traba de \u00e9l, y b\u00e9salo; desvergonz\u00f3 su rostro, y d\u00edjole: 14\u00a0 Sacrificios de paz hab\u00eda prometido, hoy he pagado mis votos; 15\u00a0 Por tanto he salido \u00e1 encontrarte, buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado. 16\u00a0 Con paramentos he ataviado mi cama, recamados con cordoncillo de Egipto. 17\u00a0 He sahumado mi c\u00e1mara con mirra, \u00e1loes, y cinamomo. 18\u00a0 Ven, embriagu\u00e9monos de amores hasta la ma\u00f1ana; alegr\u00e9monos en amores. 19\u00a0 Porque el marido no est\u00e1 en casa, hase ido \u00e1 un largo viaje: 20\u00a0 El saco de dinero llev\u00f3 en su mano; el d\u00eda se\u00f1alado volver\u00e1 \u00e1 su casa. 21\u00a0 Rindi\u00f3lo con la mucha suavidad de sus palabras, oblig\u00f3le con la blandura de sus labios. 22\u00a0 Vase en pos de&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-5850","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-viejotestamento"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5850","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5850"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5850\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7546,"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5850\/revisions\/7546"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5850"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5850"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/12tribus.net\/escritura\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5850"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}